Commit 5ddeb1bd authored by di68kap's avatar di68kap
Browse files

- MLW ergänzt...

parent f7750d27
LEMMA facitergula
LEMMA *facitergula
fascitergula, facietergula, facistergula, facitercula
ZUSATZ sim.
{sim.}
GRAMMATIK
nomen; -ae f.
-us, -i m.: {-> ibi 1}
-um, -i n.: {-> ibi 2}
-us, -i m.: {=> ibi_1}
-um, -i n.: {=> ibi_2}
SCHREIBWEISE
script.:
vizreg-: {-> ibi 3}
festregel(a): {-> ibi 4}
fezdregl(a): {-> ibi 5}
vizreg-: {=> ibi_3}
festregel(a): {=> ibi_4}
fezdregl(a): {=> ibi_5}
BEDEUTUNG
LAT pannus, faciale, sudarium -- DEU Gesichts-, Schweißtuch {usu liturg.: de re {-> eintrag/ibi X}}:
LAT pannus, faciale, sudarium -- DEU Gesichts-, Schweißtuch {usu liturg.; de re v. {=> eintrag/ibi_X}}:
* Catal.: thes. Germ.; 28,11 (post 851) "-um III."
* Form.: Sangall.; {#ibi 2} 39 p. 421,16 "munuscula ... direximus, hoc est palliolum ... ,
-as duas."
* Catal.: thes. Germ.; 18,7 "-eterculi viginti quatuor".
* Libri: confrat. I; {#ibi 1} app. A 6 p. 137,30 "pulpitum ... -a cocco imaginata
circumdari iussit pontifex."
* Catal.: thes. Germ. {-> ID extern}; {#ibi 3} 76,15 "-rulae II"; 40,5 VI "vizregule"; 129a,5 "-sterculas
II."; {#ibi 5} 24,8 "-itella X"; 114,8 VIII "fezdreglę"; 6,24 "fasciutercule VII";
{#ibi 4} 92,6 "fascerculę tres"; 21,20 IIII "festregelę"
ZUSATZ saepe.
* Catal.: thes. Germ.; 28,11 (post 851) "-um III".
* Form.: Sangall.; {#ibi_2} 39 p. 421,16 "munuscula ... direximus, hoc est palliolum ... ,
-as duas"
* Catal.: thes. Germ.; 18,7 "-eterculi viginti quatuor"
* Libri: confrat. I; {#ibi_1} app. A 6 p. 137,30 "pulpitum ... -a cocco imaginata
circumdari iussit {pontifex}"
* Catal.: thes. Germ.; {#ibi_3} 76,15 "-rulae II"; 40,5 VI "vizregule"; 129a,5 "-sterculas
II."; {#ibi_5} 24,8 "-itella X"; 114,8 VIII "fezdreglę"; 6,24 "fasciutercule VII";
{#ibi_4} 92,6 "fascerculę tres"; 21,20 IIII "festregelę" {saepe}
BEDEUTUNG
LAT capital, rica -- DEU Kopftuch:
* Transl.: Libor. I; 32 "raptis feminarum -is (fa[s]citergiis var. l.)."
* Transl.: Libor. II; 20 "nuditatem membrorum illius (puellae) tegere festinarunt fideles
* Transl.: Libor. I; 32 "raptis feminarum -is (fa[s]citergiis {var. l.})."
* Transl.: Libor. II; 20 "nuditatem membrorum illius {puellae} tegere festinarunt fideles
clerici et laici inprimis cum eorum -cula, dein vestibus solitis."
AUTORIN Weber
......@@ -8,22 +8,22 @@ GRAMMATIK
SCHREIBWEISE
script.:
hym-: -> {ibi 1}
em-: Chron.: Fred. 2,35sqq. capit. p. 43. 2,36 p. 60,10.
ym-: Chart.: Sangall. A 194.
impir-: -> {v. ibi.}
hym-: {=> imperator37m_1}
em-: Chron.: Fred.; 2,35sqq. capit.; p. 43.; 2,36 p. 60,10.
ym-: Chart.: Sangall.; A 194.
impir-: {=> impoerator38m_1}
STRUKTUR
form. sing.:
gen.:
-ri: {v. ibi.} adde Annal.: Plac. a. 1266 p. 516,21.
-iae: Chron.: Fred. 2,33. p. 56,22. 2,35.
-ri: {=> imperator39m_1} * {adde} Annal.: Plac. a.; 1266; p. 516,21.
-iae: Chron.: Fred.; 2,33.; p. 56,22. 2,35.
abl.:
-um: Chron.: Fred. 2,15. 2,35sqq. capit. p. 43.
-um: Chron.: Fred.; 2,15. 2,35sqq. capit.; p. 43.
VERWECHSELBAR
confunditur c.:
imperitus: -> { v. ibi. }
imperitus: -> {=> impoerator80m_1}
BEDEUTUNG
......@@ -34,27 +34,27 @@ BEDEUTUNG
UNTER_UNTER_BEDEUTUNG in univ.:
BELEGE
* Leg.: Burgund. Rom. 38,1 si quis ... nullo metu aut imperio ad pacta venire conpellitur, sed libera voluntate pactum inisse cognuscitur eqs.
* Ionas: Bob. Columb. 1,17 p. 185,9 quae (sc. ferae) ad imperium eius statim veniebant.
* Lex: Baiuv. 1,10 hoc (sc. lex) per inperium regis vel iudicis fiat.
* Arbeo: Emm. 16 p. 49,17 ex imperio principis ... in ospiti sui scuriam ... deductus est episcopus. ~persaepe.; ~v. et p. 1407, 57.
* Leg.: Burgund. Rom.; 38,1 "si quis ... nullo metu aut imperio ad pacta venire conpellitur, sed libera voluntate pactum inisse cognuscitur {eqs.}"
* Ionas: Bob. Columb.; 1,17 p. 185,9 "quae {sc. ferae} ad imperium eius statim veniebant"
* Lex: Baiuv.; 1,10 "hoc {sc. lex} per inperium regis vel iudicis fiat"
* Arbeo: Emm.; 16 p. 49,17 "ex imperio principis ... in ospiti sui scuriam ... deductus est" {episcopus} {persaepe} {v. et {=> p. 1407, 57|ziel}}
UNTER_UNTER_BEDEUTUNG
LATEINISCH voluntas, arbitrium
DEUTSCH Wille, (willkürlicher) Beschluss
BELEGE
* Vita: Euch. Val. Mat. 22 quamvis esset Maternus magnae vir auctoritatis ..., nihil tamen ex proprio imperio quasi libera utens potestate exercuit.
* Vita: Euch. Val. Mat. 22 "quamvis esset Maternus magnae vir auctoritatis ..., nihil tamen ex proprio imperio quasi libera utens potestate exercuit"
UNTER_BEDEUTUNG in imag. vel translate:
BELEGE
* Petr. Dam.: epist. 10 p. 131,10 qui (lapides intus calidi) eatenus erant frigidi, post nostri (sc. aquae) tactus imperium ad calorem pristinum sunt redacti.
* Petr. Dam.: epist. 10 p. 131,10 "qui {lapides intus calidi} eatenus erant frigidi, post nostri (sc. aquae) tactus imperium ad calorem pristinum sunt redacti"
BEDEUTUNG
LATEINISCH potestas, dominatio, dicio
DEUTSCH Macht, Herrschaft, Herrschaftsgewalt [plur. sensu sing. : -> { v. ibi. al. }]
DEUTSCH Macht, Herrschaft, Herrschaftsgewalt {plur. sensu sing. : {=> v. ibi. al.|imperator40m_2}}
UNTER_BEDEUTUNG proprie:
......@@ -72,11 +72,11 @@ BEDEUTUNG
UUU_BEDEUTUNG usu communi:
BELEGE
* Willib.: Bonif. 5 p. 24,1 cum ... Carli ... ducis ... super Fresones roboratum esset imperium eqs.
* Willib.: Bonif. 5 p. 24,1 cum ... Carli ... ducis ... super Fresones roboratum esset imperium {eqs.}
* Einh.: Karol. 1 p. 3,7 ad quos (maiores domus) summa imperii pertinebat.
* Albert. Mett.: div. temp. 1,1 cuius (Wicmanni) maiores magnam partem Germanie et maxime circa littora Oceani imperio (imperia var. l.) tenebant.
* Dipl.: Conr. II. 64 p. 78,17 Chõnradus ... ad imperium designatus Romanorum.
* Const.: imp. II 423,10 p. 557,43 si rex ... in imperatorem electus ... ad imperium transire voluerit eqs. ZUSATZ persaepe. v. et p. 1395, 32.
* Const.: imp. II 423,10 p. 557,43 si rex ... in imperatorem electus ... ad imperium transire voluerit {eqs.} ZUSATZ persaepe. v. et p. 1395, 32.
* Alcuin.: epist. 129 p. 191,22 a vobis (sc. Cantuariensibus) imperii (imperi S1) potestas prima processit, et fidei catholicae origo exorta est.
UUU_BEDEUTUNG in indicatione temporis:
......@@ -118,7 +118,7 @@ BEDEUTUNG
UNTER_UNTER_BEDEUTUNG in univ.:
BELEGE
* Alcuin.: carm. 30,2,6 regit pupilla oculi imperio vivacis corporis actus.
* Theod. Trev.: transl. Celsi 9 adeo ... virtutum paedagoga, caritas, in eius pectore vigorabili imperio sceptrum obtinuit, quatenus eqs.
* Theod. Trev.: transl. Celsi 9 adeo ... virtutum paedagoga, caritas, in eius pectore vigorabili imperio sceptrum obtinuit, quatenus {eqs.}
* Carm.: var. Walther 1,70,2 quibus (zonis orbis) duo sat expresse patescunt imperia : mee (sc. hiemis) due terminales, tua (sc. aestatis) sola media.
* Anon.: mus. plan. Coussemaker p. 488b tetra reges maximum huius (sc. harmoniae) tenent imperium. al.
......@@ -141,7 +141,7 @@ BEDEUTUNG
DEUTSCH Lauf
BELEGE
* Meginfr.: Emm. 5 p. 976A cum defluentis Histri fluminis imperium sequeretur Emmerammus eqs.
* Meginfr.: Emm. 5 p. 976A cum defluentis Histri fluminis imperium sequeretur Emmerammus {eqs.}
UNTER_BEDEUTUNG meton:
......@@ -154,7 +154,7 @@ BEDEUTUNG
BELEGE
* Chron.: Fred. 2,15 Assiriorum impirium (imperium p. corr. 1) deletum est.
* Widuk.: gest. 1,28 Hluthowico ... usque ad fines Illirici ... et terminos Danorum imperium erat.
* Otto Frising.: gest. p. 4,26 (epist. Frid. I. imp.) ut ... hostem utriusque (sc. orientalis et occidentalis) imperii Willehelmum potentia virtutis nostrae conterere vellemus. 1,24 p. 37,12 Romanorum principem adeunt apocrisiarii imperatoris Constantinopolitani tam confederationis vinculum ... inter duo imperia, Hesperiae videlicet et orientis, renovare cupientes quam eqs. ZUSATZ al.
* Otto Frising.: gest. p. 4,26 (epist. Frid. I. imp.) ut ... hostem utriusque (sc. orientalis et occidentalis) imperii Willehelmum potentia virtutis nostrae conterere vellemus. 1,24 p. 37,12 Romanorum principem adeunt apocrisiarii imperatoris Constantinopolitani tam confederationis vinculum ... inter duo imperia, Hesperiae videlicet et orientis, renovare cupientes quam {eqs.} ZUSATZ al.
UUU_BEDEUTUNG
de Karolinorum vel Francorum sive sacro Romano(rum) imperio q. d.
......@@ -166,7 +166,7 @@ BEDEUTUNG
* Dipl.: Karoli M. 197 p. 265,14 Karolus ... imperator Romanum gubernans imperium.
* Poeta Saxo: 4,172 cunctos ... fines imperii servans (sc. augustus).
* Dipl.: Ludow. Iun. 28 (spur.) Ludowicus ... rector imperii Francorum.
* Annal.: Quedl. a. 1014 p. 543,7 plures illorum (fratrum Corbeiensium) ... plus iusto contra ius imperii saevientes eqs.
* Annal.: Quedl. a. 1014 p. 543,7 plures illorum (fratrum Corbeiensium) ... plus iusto contra ius imperii saevientes {eqs.}
* Dipl.: Frid. I. 163 sacro imperio et divae rei publicae consulere dememus.
* Const.: imp. II 72 p. 85,22 ut tollatur ... rancoris occasio inter ecclesiam et imperium. ZUSATZ persaepe.
* PRÄFIX fort. add.: Conc.: Karol. A 16B ut ... gentis suae institutiones legum per primatos inperitos (imperii L) ..., quae repperit diuturna vitiata ..., evelleret ZUSATZ Tassilo dux.
......@@ -177,9 +177,9 @@ BEDEUTUNG
UUUU_BEDEUTUNG spectat ad cives:
BELEGE
* Otto Frising.: gest. 1,1 p. 13,7 cuius rei novitatem (i. imperatorem a papa excommunicatum esse) eo vehementius indignatione motum suscepit imperium, quo eqs.
* Otto Frising.: gest. 1,1 p. 13,7 cuius rei novitatem (i. imperatorem a papa excommunicatum esse) eo vehementius indignatione motum suscepit imperium, quo {eqs.}
* Annal.: Magd. a. 1188 episcopus ... in gratiam imperatoris ... se et civitatem suam coram omni imperio dedit; imperator ... in presentia ... tocius imperii ... crucem accepit.
* Arnold. Lub.: chron. 2,18 p. 138,8 cum ... imperator propter nimiam superbiam suam non solum Saxonibus, sed etiam sedi apostolice et omni fere imperio exosus fuisset eqs.
* Arnold. Lub.: chron. 2,18 p. 138,8 cum ... imperator propter nimiam superbiam suam non solum Saxonibus, sed etiam sedi apostolice et omni fere imperio exosus fuisset {eqs.}
UNTER_UNTER_BEDEUTUNG
......@@ -190,9 +190,9 @@ BEDEUTUNG
LATEINISCH in univ.
BELEGE
* Chron.: Fred. 2,62 p. 86,32 quare ... veniens de imperio non laeteris (sc. Belisarius)? 3,18 p. 100,18 Chlotechildis cum ... conperisset adventum Aridio revertentem ab imperio eqs.
* Chron.: Fred. 2,62 p. 86,32 quare ... veniens de imperio non laeteris (sc. Belisarius)? 3,18 p. 100,18 Chlotechildis cum ... conperisset adventum Aridio revertentem ab imperio {eqs.}
* Rhythm.: 51,9,1 imperii filia. al.
* Ludus: de Antichr. p. 12med. eos (legatos) ... dimittens ipsemet (rex Graecorum) ascendet ad imperium cantans : ‘eqs.’ adde (cf. Wett. Gall. 15sq.) :
* Ludus: de Antichr. p. 12med. eos (legatos) ... dimittens ipsemet (rex Graecorum) ascendet ad imperium cantans : ‘{eqs.}’ adde (cf. Wett. Gall. 15sq.) :
* Ekkeh.: IV. pict. Sangall. 67 imperii (gloss. : regis) sponsam vexat satan aere tensam : hunc abigat nullus, rebachatur hians, nisi Gallus.
UUU_BEDEUTUNG
......@@ -200,7 +200,7 @@ BEDEUTUNG
BELEGE
* Wibald.: epist. I 219 p. 465,26 ad gloriosam maiestatem vestram, ad sanctum et terribile imperium vestrum (i. imperatorem Graecorum) scribere audeo (sim. 387 p. 817,11).
* Epist.: Wibald. I 316 imperium meum (i. imperator Graecorum) ... magnam devotionem ... erga tuam preciositatem (i. Wibaldum) obtinet eqs.
* Epist.: Wibald. I 316 imperium meum (i. imperator Graecorum) ... magnam devotionem ... erga tuam preciositatem (i. Wibaldum) obtinet {eqs.}
* Const.: imp. I 212,1 quia vos consules ... in sacratissimi imperii nostri (i. Friderici) servitio excellenter enituistis. al.
......@@ -218,7 +218,7 @@ BEDEUTUNG
BELEGE
* Ekkeh.: IV. bened. I 31,57 sceptra, redimicla, florea serta, imperium (gloss. : gestamen rotundum), trabea, strophium.
* Ludus: de Antichr. p. 16ex. (c. 1160) imperator ... tollens coronam de capite et tenens eam cum sceptro et imperio ante altare cantet : ‘eqs.’
* Ludus: de Antichr. p. 16ex. (c. 1160) imperator ... tollens coronam de capite et tenens eam cum sceptro et imperio ante altare cantet : ‘{eqs.}
UNTER_UNTER_BEDEUTUNG
......
......@@ -116,7 +116,7 @@ DeutscheBedeutung = DEU [LZ] DeutscherAusdruck { <","|ZW> DeutscherAusdruck }
LateinischerAusdruck = LAT_WORT_ERW { //~ LAT_WORT_ERW } [[LZ] BedeutungsQualifikation]
DeutscherAusdruck = DEU_WORT_ERW { //~ DEU_WORT_ERW } [[LZ] BedeutungsQualifikation]
BedeutungsQualifikation = "[" Gegenstand DPP (Verweis | EINZEILER) §"]"
BedeutungsQualifikation = Zusatz # "[" Gegenstand DPP (Verweis | EINZEILER) §"]"
BelegPosition = ZWW ["BELEGE" [LZ]] Belege
......@@ -126,7 +126,7 @@ BelegPosition = ZWW ["BELEGE" [LZ]] Belege
VerweisPosition = ZWW "VERWEISE"
#### UNTER-ARTIKEL ########################################################
#### UNTER-ARTIKEL ###########################################################
UnterArtikel = ZWW "UNTER-ARTIKEL"
......@@ -137,6 +137,10 @@ ArtikelVerfasser = ZWW ("AUTORIN" | "AUTOR") Name
Name = { NAME | NAMENS_ABKÜRZUNG }+
#### STELLENVERWEISE #########################################################
# TODO: Syntax für Stellenverweise
#### Schlüsselwörter #########################################################
......@@ -150,7 +154,8 @@ SCHLUESSELWORT = { //~ /\n/ }+ !ROEMISCHE_ZAHL /[A-ZÄÖÜ]{3,}\s+/
#### ZUSATZ an verschiedenen Stellen der Struktur ############################
Zusatz = "{" §(FesterZusatz | GemischterZusatz | FreierZusatz) "}"
Zusatz = { "{" !("=>" | "#") §EinzelnerZusatz { ";;" EinzelnerZusatz } "}" }+
EinzelnerZusatz = FesterZusatz | GemischterZusatz | FreierZusatz
FesterZusatz = "adde" | "sape" | "persaepe"
GemischterZusatz = ( "usu" | "plur. sensu sing." ) FreierZusatz
FreierZusatz = { FREITEXT | VerweisKern | Verweis }+
......@@ -159,14 +164,14 @@ Zusatz = "{" §(FesterZusatz | GemischterZusatz | FreierZusatz) "}"
#### BELEGE ##################################################################
Belege = ["*"] Beleg { [LZ] "*" Beleg }
Beleg = [Zusatz] (Verweis [Zitat]) | Zitat
Beleg = [Zusatz] (Verweis [Zitat]) | Zitat ["."]
Zitat = Quellenangabe
{ SEM [ZW] [Anker] [Zusatz] <Stelle | Verweis>
[[ZW] BelegText] [[TR] Zusatz] }
Quellenangabe = [Anker] < BelegQuelle | Verweis >
BelegQuelle = Autor DPP Werk
BelegText = /"/ MEHRZEILER §/"/~ ["."]
BelegText = /"/ { MEHRZEILER | Zusatz } §/"/~ ["."]
Autor = EINZEILER
Werk = EINZEILER
......@@ -178,7 +183,7 @@ Edition = EINZEILER
#### VERWEISE (LINKS) ########################################################
Verweis = "{" VerweisKern "}"
VerweisKern = "->" §((alias "|" ("-" | URL)) | URL)
VerweisKern = "=>" §((alias "|" ("-" | URL)) | URL)
Anker = "{" "#" §ziel "}"
URL = [ ([protokoll] domäne /\//) | /\// ] { pfad /\// } ziel
......
......@@ -168,7 +168,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
LateinischerAusdruck = LAT_WORT_ERW { //~ LAT_WORT_ERW } [[LZ] BedeutungsQualifikation]
DeutscherAusdruck = DEU_WORT_ERW { //~ DEU_WORT_ERW } [[LZ] BedeutungsQualifikation]
BedeutungsQualifikation = "[" Gegenstand DPP (Verweis | EINZEILER) §"]"
BedeutungsQualifikation = Zusatz # "[" Gegenstand DPP (Verweis | EINZEILER) §"]"
BelegPosition = ZWW ["BELEGE" [LZ]] Belege
......@@ -178,7 +178,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
VerweisPosition = ZWW "VERWEISE"
#### UNTER-ARTIKEL ########################################################
#### UNTER-ARTIKEL ###########################################################
UnterArtikel = ZWW "UNTER-ARTIKEL"
......@@ -189,6 +189,10 @@ class MLWGrammar(Grammar):
Name = { NAME | NAMENS_ABKÜRZUNG }+
#### STELLENVERWEISE #########################################################
# TODO: Syntax für Stellenverweise
#### Schlüsselwörter #########################################################
......@@ -202,7 +206,8 @@ class MLWGrammar(Grammar):
#### ZUSATZ an verschiedenen Stellen der Struktur ############################
Zusatz = "{" §(FesterZusatz | GemischterZusatz | FreierZusatz) "}"
Zusatz = { "{" !("=>" | "#") §EinzelnerZusatz { ";;" EinzelnerZusatz } "}" }+
EinzelnerZusatz = FesterZusatz | GemischterZusatz | FreierZusatz
FesterZusatz = "adde" | "sape" | "persaepe"
GemischterZusatz = ( "usu" | "plur. sensu sing." ) FreierZusatz
FreierZusatz = { FREITEXT | VerweisKern | Verweis }+
......@@ -211,14 +216,14 @@ class MLWGrammar(Grammar):
#### BELEGE ##################################################################
Belege = ["*"] Beleg { [LZ] "*" Beleg }
Beleg = [Zusatz] (Verweis [Zitat]) | Zitat
Beleg = [Zusatz] (Verweis [Zitat]) | Zitat ["."]
Zitat = Quellenangabe
{ SEM [ZW] [Anker] [Zusatz] <Stelle | Verweis>
[[ZW] BelegText] [[TR] Zusatz] }
Quellenangabe = [Anker] < BelegQuelle | Verweis >
BelegQuelle = Autor DPP Werk
BelegText = /"/ MEHRZEILER §/"/~ ["."]
BelegText = /"/ { MEHRZEILER | Zusatz } §/"/~ ["."]
Autor = EINZEILER
Werk = EINZEILER
......@@ -230,7 +235,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
#### VERWEISE (LINKS) ########################################################
Verweis = "{" VerweisKern "}"
VerweisKern = "->" §((alias "|" ("-" | URL)) | URL)
VerweisKern = "=>" §((alias "|" ("-" | URL)) | URL)
Anker = "{" "#" §ziel "}"
URL = [ ([protokoll] domäne /\//) | /\// ] { pfad /\// } ziel
......@@ -296,7 +301,6 @@ class MLWGrammar(Grammar):
DEU_WORT = Forward()
FREITEXT = Forward()
GROSSSCHRIFT = Forward()
Gegenstand = Forward()
Kategorien = Forward()
LAT_WORT = Forward()
LZ = Forward()
......@@ -310,7 +314,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
flexion = Forward()
genus = Forward()
wortart = Forward()
source_hash__ = "d65adeb82b1c7685fe0dd447f2800dfb"
source_hash__ = "99f1201bf75fcfa59078da911b51898a"
parser_initialization__ = "upon instantiation"
COMMENT__ = r'(?:\/\/.*)|(?:\/\*(?:.|\n)*?\*\/)'
WHITESPACE__ = r'[\t ]*'
......@@ -363,23 +367,24 @@ class MLWGrammar(Grammar):
alias = Synonym(FREITEXT)
URL = Series(Option(Alternative(Series(Option(protokoll), domäne, RegExp('/')), RegExp('/'))), ZeroOrMore(Series(pfad, RegExp('/'))), ziel)
Anker = Series(Token("{"), Token("#"), ziel, Token("}"), mandatory=2)
VerweisKern = Series(Token("->"), Alternative(Series(alias, Token("|"), Alternative(Token("-"), URL)), URL), mandatory=1)
VerweisKern = Series(Token("=>"), Alternative(Series(alias, Token("|"), Alternative(Token("-"), URL)), URL), mandatory=1)
Verweis = Series(Token("{"), VerweisKern, Token("}"))
Edition = Synonym(EINZEILER)
Datierung = Synonym(EINZEILER)
Stelle = Synonym(EINZEILER)
Werk = Synonym(EINZEILER)
Autor = Synonym(EINZEILER)
BelegText = Series(RegExp('"'), MEHRZEILER, RE('"'), Option(Token(".")), mandatory=2)
BelegText = Series(RegExp('"'), ZeroOrMore(Alternative(MEHRZEILER, Zusatz)), RE('"'), Option(Token(".")), mandatory=2)
BelegQuelle = Series(Autor, DPP, Werk)
Quellenangabe = Series(Option(Anker), SomeOf(BelegQuelle, Verweis))
Zitat = Series(Quellenangabe, ZeroOrMore(Series(SEM, Option(ZW), Option(Anker), Option(Zusatz), SomeOf(Stelle, Verweis), Option(Series(Option(ZW), BelegText)), Option(Series(Option(TR), Zusatz)))))
Beleg = Alternative(Series(Option(Zusatz), Series(Verweis, Option(Zitat))), Zitat)
Beleg = Alternative(Series(Option(Zusatz), Series(Verweis, Option(Zitat))), Series(Zitat, Option(Token("."))))
Belege = Series(Option(Token("*")), Beleg, ZeroOrMore(Series(Option(LZ), Token("*"), Beleg)))
FreierZusatz = OneOrMore(Alternative(FREITEXT, VerweisKern, Verweis))
GemischterZusatz = Series(Alternative(Token("usu"), Token("plur. sensu sing.")), FreierZusatz)
FesterZusatz = Alternative(Token("adde"), Token("sape"), Token("persaepe"))
Zusatz.set(Series(Token("{"), Alternative(FesterZusatz, GemischterZusatz, FreierZusatz), Token("}"), mandatory=1))
EinzelnerZusatz = Alternative(FesterZusatz, GemischterZusatz, FreierZusatz)
Zusatz.set(OneOrMore(Series(Token("{"), NegativeLookahead(Alternative(Token("=>"), Token("#"))), EinzelnerZusatz, ZeroOrMore(Series(Token(";;"), EinzelnerZusatz)), Token("}"), mandatory=2)))
SCHLUESSELWORT = Series(OneOrMore(Series(RE(''), RegExp('\\n'))), NegativeLookahead(ROEMISCHE_ZAHL), RegExp('[A-ZÄÖÜ]{3,}\\s+'))
GRI = Alternative(Token("GRIECHISCH"), Token("GRIECH"), Token("GRIE"), Token("GRI"))
DEU = Alternative(Token("DEUTSCH"), Token("DEU"))
......@@ -389,7 +394,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
UnterArtikel = Series(ZWW, Token("UNTER-ARTIKEL"))
VerweisPosition = Series(ZWW, Token("VERWEISE"))
BelegPosition = Series(ZWW, Option(Series(Token("BELEGE"), Option(LZ))), Belege)
BedeutungsQualifikation = Series(Token("["), Gegenstand, DPP, Alternative(Verweis, EINZEILER), Token("]"), mandatory=4)
BedeutungsQualifikation = Synonym(Zusatz)
DeutscherAusdruck = Series(DEU_WORT_ERW, ZeroOrMore(Series(RE(''), DEU_WORT_ERW)), Option(Series(Option(LZ), BedeutungsQualifikation)))
LateinischerAusdruck = Series(LAT_WORT_ERW, ZeroOrMore(Series(RE(''), LAT_WORT_ERW)), Option(Series(Option(LZ), BedeutungsQualifikation)))
DeutscheBedeutung = Series(DEU, Option(LZ), DeutscherAusdruck, ZeroOrMore(Series(SomeOf(Token(","), ZW), DeutscherAusdruck)))
......@@ -404,7 +409,7 @@ class MLWGrammar(Grammar):
U2Bedeutung = OneOrMore(Series(ZWW, Alternative(Token("UU_BEDEUTUNG"), Token("UNTER_UNTER_BEDEUTUNG")), Option(LZ), Bedeutung, Option(U3Bedeutung), mandatory=3))
U1Bedeutung = OneOrMore(Series(ZWW, Alternative(Token("U_BEDEUTUNG"), Token("UNTER_BEDEUTUNG")), Option(LZ), Bedeutung, Option(U2Bedeutung), mandatory=3))
BedeutungsPosition = OneOrMore(Series(ZWW, Token("BEDEUTUNG"), Option(LZ), Bedeutung, Option(U1Bedeutung), mandatory=3))
Gegenstand.set(Synonym(EINZEILER))
Gegenstand = Synonym(EINZEILER)
Variante = Series(NegativeLookahead(KATEGORIENZEILE), Gegenstand, DPP, Belege)
Varianten = Series(Variante, ZeroOrMore(Series(ZWW, Variante)))
Besonderheit = Synonym(EINZEILER)
......@@ -459,6 +464,7 @@ def get_grammar() -> MLWGrammar:
MLW_AST_transformation_table = {
# AST Transformations for the MLW-grammar
"+": remove_empty,
"Autor": [reduce_single_child],
"Artikel": [],
"LemmaPosition": [],
"Lemma": [],
......@@ -499,6 +505,7 @@ MLW_AST_transformation_table = {
"Beleg": [replace_by_single_child],
"Verweis": [],
"VerweisZiel": [],
"Werk": [reduce_single_child],
"ZielName": [replace_by_single_child],
"NAMENS_ABKÜRZUNG": [],
"NAME": [],
......
......@@ -3,8 +3,8 @@
GRAMMATIK
nomen; -ae f.
-us, -i m.: {-> v. ibi 1}
-um, -i n.: {-> v. ibi 2}"""
-us, -i m.: {=> v. ibi 1}
-um, -i n.: {=> v. ibi 2}"""
[match:wortart]
1: """nomen"""
......@@ -22,8 +22,8 @@
[match:GrammatikVariante]
1: """-us, -i m.: {-> v. ibi 1}"""
2: """-um, -i n.: {-> v. ibi 2}"""
1: """-us, -i m.: {=> v. ibi 1}"""
2: """-um, -i n.: {=> v. ibi 2}"""
[match:FLEX]
1: """-us"""
......
......@@ -2,24 +2,24 @@
1: """
SCHREIBWEISE
script.:
vizreg-: {-> Verweis_003}
festregel(a): {-> Verweis_004}
fezdregl(a): {-> Verweis_005}"""
vizreg-: {=> Verweis_003}
festregel(a): {=> Verweis_004}
fezdregl(a): {=> Verweis_005}"""
2: """
SCHREIBWEISE
script.:
vizreg-: {-> ID_0023}
festregel(a): {-> v. ibi}
fezdregl(a): {-> v. ibi}"""
vizreg-: {=> ID_0023}
festregel(a): {=> v. ibi}
fezdregl(a): {=> v. ibi}"""
3: """
SCHREIBWEISE
script.:
hym-: {-> v. ibi. 1}
hym-: {=> v. ibi. 1}
em-: Chron.: Fred. 2,35sqq. capit. p. 43. 2,36 p. 60,10.
ym-: Chart.: Sangall. A 194.
impir-: {-> v. ibi. 2}"""
impir-: {=> v. ibi. 2}"""
[match:Besonderheit]
1: """script."""
......@@ -27,8 +27,8 @@
3: """festregel(a)"""
[match:Variante]
1: """vizreg-: {-> v. ibi 1}"""
2: """festregel(a): {-> v. ibi 2}"""
3: """fezdregl(a): {-> v. ibi 3}"""
1: """vizreg-: {=> v. ibi 1}"""
2: """festregel(a): {=> v. ibi 2}"""
3: """fezdregl(a): {=> v. ibi 3}"""
4: """em-: Chron.: Fred. 2,35sqq. capit. p. 43. 2,36 p. 60,10."""
5: """ym-: Chart.: Sangall. A 194."""
\ No newline at end of file
......@@ -2,7 +2,7 @@
M1: """
BEDEUTUNG
LAT pannus, faciale, sudarium
DEU Gesichts-, Schweißtuch [usu liturg.: de re v. p. 32, 63]:"""
DEU Gesichts-, Schweißtuch {usu liturg.: de re v. p. 32, 63}:"""
[match:Bedeutung]
M1: """LAT capital, rica -- DEU Kopftuch:
......@@ -37,6 +37,6 @@ M1: """LAT pannus, faciale, sudarium"""
M2: """LATEINISCH capital, rica"""
[match:DeutscheBedeutung]
M1: """DEU Gesichts-, Schweißtuch [usu liturg.: de re v. p. 32, 63]"""
M1: """DEU Gesichts-, Schweißtuch {usu liturg.: de re v. p. 32, 63}"""
M2: """DEUTSCH Kopftuch"""
......@@ -12,7 +12,7 @@ M1: """
{saepe}"""
[match:Belege]
M1: """{-> v. ibi.} * Annal.: Plac. a. 1266 p. 516,21."""
M1: """{=> v. ibi.} * Annal.: Plac. a. 1266 p. 516,21."""
[match:Beleg]
M1: """Catal.: thes. Germ.; 28,11 (post 851) "-um III.""""
......@@ -21,12 +21,17 @@ M2: """Form.: Sangall.; 39 p. 421,16 "munuscula ... direximus, hoc est palliolum
M3: """Catal.: thes. Germ.; 18,7 "-eterculi viginti quatuor" """
M4: """Libri: confrat. I; app. A 6 p. 137,30 "pulpitum ... -a cocco imaginata
circumdari iussit pontifex.""""
M5: """Catal.: thes. Germ. {-> ID Catal_thes_Germ}; 18,7 "-eterculi viginti quatuor" """
M6: """Catal.: thes. Germ. {-> ID 0023}; 76,15 "-rulae II"; 40,5 VI "vizregule"; 129a,5 "-sterculas
M5: """Catal.: thes. Germ. {=> ID Catal_thes_Germ}; 18,7 "-eterculi viginti quatuor" """
M6: """Catal.: thes. Germ. {=> ID 0023}; 76,15 "-rulae II"; 40,5 VI "vizregule"; 129a,5 "-sterculas
II."; 24,8 "-itella X"; 114,8 VIII "fezdreglę"; 6,24 "fasciutercule VII";
92,6 "fascerculę tres"; 21,20 IIII "festregelę"
{saepe}"""
M7: """Ionas: Bob. Columb. 1,17 p. 185,9 quae (sc. ferae) ad imperium eius statim veniebant."""
M7: """Ionas: Bob. Columb.; 1,17 p. 185,9 quae (sc. ferae) ad imperium eius statim veniebant."""
M8: """Chron.: Fred.; 2,35sqq. capit. p. 43. 2,36 p. 60,10."""
M9: """Arbeo: Emm.; 16 p. 49,17 "ex imperio principis ... in ospiti sui scuriam ... deductus est"
{episcopus} {persaepe} {v. et {=> p. 1407, 57|ziel}}"""
M10:"""Arbeo: Emm.; 16 p. 49,17 "ex imperio principis ... in ospiti sui scuriam ... deductus est"
{episcopus;; persaepe;; v. et {=> p. 1407, 57|ziel}}"""
[fail:Beleg]
F1: "* nächster Beleg"
......
......@@ -42,17 +42,17 @@ F4: "badw.de/verzeichnis/"
F5: "http:/badw.de/verzeichnis/ziel"
[match:Verweis]
M1: "{-> badw.de/ziel}"
M2: "{-> https://badw.de/MLW/fascitergula/ibi 3}"
M3: "{-> lokal}"
M4: "{-> linkname|linkziel}"
M5: "{-> v. ibi. al.|ibi 1}"
M6: "{-> ohne Ziel| - }"
M1: "{=> badw.de/ziel}"
M2: "{=> https://badw.de/MLW/fascitergula/ibi 3}"
M3: "{=> lokal}"
M4: "{=> linkname|linkziel}"
M5: "{=> v. ibi. al.|ibi 1}"
M6: "{=> ohne Ziel| - }"
[fail:Verweis]
F1: "{ziel}"
F2: "{-> ohne Ziel|}"
F3: "{-> | - }"
F2: "{=> ohne Ziel|}"
F3: "{=> | - }"
[match:Anker]
M1: "{# ziel}"
......
......@@ -36,7 +36,7 @@ from MLWCompiler import get_grammar, get_transformer
with toolkit.logging(True):
error_report = testing.grammar_suite('grammar_tests', get_grammar, get_transformer,
fn_patterns=['*_test*'],
fn_patterns=['08_test*'],
verbose=True)
print(error_report)
print(error_report[:error_report.find('\n')])
......
#!/usr/bin/python3
import fnmatch
import os
import sys
......@@ -20,7 +21,7 @@ from MLWCompiler import get_preprocessor, get_grammar, get_transformer, get_comp
for root, dirs, files in os.walk('Beispiele'):
for fname in files:
entry = os.path.join(root, fname)
if entry.lower().endswith('.mlw'):
if fnmatch.fnmatch(entry, '*fascitergula.mlw'):
print('\n Parse: ' + entry)
raw_name = os.path.splitext(entry)[0]
with logging(True):
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment